Cormega - Industry 가사 해석

 



[Intro: Louis Farrakhan sample]

Listen to me good

내 말 잘 들어

The artist is the most important person

아티스트는 누구보다 중요한 사람이야

You are the feature

그 특별한 존재가 바로 너라고

People listen to you, they don't listen to their preachers

사람들은 네 말을 듣지 목사 설교 따위는 듣지 않아


[Verse 1: Cormega]

Exaggerated tales of hustlin'

본인 얘기는 졸라 부풀리면서

We quick to pass judgment and fail our brothers

남 얘기는 쉽게 판단하고 낙인을 찍어

Instead of talkin' 'bout Lauryn Hill, talk about Lauryn's skill

로린힐 뒷담 깔 시간에 랩 스킬에 대해 얘기하라고

Truth be told there may never be a girl as ill

솔까 로린힐 같은 여자 래퍼 또 나오기 힘들걸

Don't gossip 'bout Dame Dash, give props to Dame hand

데임 대쉬도 그만 까고 존경 좀 해봐

For the rise of Jay and for signin' Kanye, man (you know what I'm sayin'?)

제이지를 키우고 칸예랑 계약도 했다고(유남생?)

Niggas is crazy that's why we ain't got shit

그러니 허구헌 날 그 모양 그 꼴이지

Rappers hate each other not the labels that got rich

래퍼들이 서로는 싫어하면서 정작 돈 버는 레이블한테는 조용해

Don't care about culture they only want profit

레이블은 문화 따위 신경 안 써 돈벌이만 중요하지

If your album sells slow bet you get dropped quick

앨범이 안 팔리면 너는 바로 계약 해지야

Q-Tip warned us the industry's toxic

큐팁이 이 문제에 대해 경고했었지

For reference check out B.D.P - Sex and Violence (brrrrrah!!)

참고로 부기다운프로덕션즈의 섹스 앤 바이올런스도 들어봐

Styles made I Get High, it was playin' all day

스타일즈가 마약 관련 곡을 내면 하루 종일 나오는데

When Styles made I'm Black, it didn't get enough play (WORD!)

인종 문제 관련 곡을 내면 틀어주는 데가 없어

I guess they got a problem with anything positive

레이블은 긍정적인 거에 알레르기라도 있나

Doesn't make sense if it doesn't bring dollars in

돈 안 되는 건 할 가치가 없다는 거겠지


[Interlude: Louis Farrakhan sample]

Those that managed us

매니저

Those that were our agents

에이전트

Those that were our accountants

회계사

Those that were the records executives

레코드 임원

Those that were the owners of the record label

음반 레이블 소유주

You never got true accounting for nothing that you did

이런 것들 때문에 아티스트는 제대로 정산받지도 못해


[Verse 2: Cormega]

What's the difference between a label and pimpin'?

레이블이랑 창녀촌이랑 뭐가 달라?

You sell yourself, they tell you how to spend it

몸 파는 놈 따로 있고 돈 버는 놈 따로 있지

Ho ass niggas slow down, listen

흥분하지 말고 내 말을 마저 들어봐

Pimps prey on minds with no ambition

창녀촌 포주는 의지박약한 애들을 먹잇감으로 삼아

They keep you fly — image is promotion

애들을 치장시켜 이미지가 곧 홍보니까

They keep you high, so a nigga isn't focused

뿅 가게 만들어서 판단력을 저하시켜

You livin' in a moment, feeling yourself

그러면 오늘만 사는 놈처럼 되는거야 뽕이 충만하거든

They livin' in plush homes, what’s really success?

근대 삐까뻔쩍하게 사는 건 레이블 놈들 과연 누가 성공한 걸까?

And what's swag? I don't care how you dress

스웩이 뭔데? 네가 걸친 옷이나

Or what you drive, I want rhymes that really impress

끌고 다니는 차에는 관심 없어 그저 존나 쩌는 가사를 원할 뿐

You say it's all about money, do you even invest?

돈이 전부라고 하던데 돈은 좀 굴리고 있니?

Any time in your rhymes, let me guess

네 가사야 뭐 안 봐도 뻔하지

You so nice you don't write it just comes to you

존나 잘나서 가사가 막 샘솟아

'Cause you the shit — nah, you just doo-doo

그건 ㅈ되는게 아니고 ㅈ같은 거야

I'll lyrically abuse any rapper who choose to

어디 자신 있으면 나한테 덤벼봐

Step to me, I will bring it right to you!

내가 가사로 쳐발라줄 테니까


[Interlude: Louis Farrakhan sample]

Who do you think you are?

네가 뭐라도 되는 줄 알아?

To them you are nothing but a piece of meat

레이블한테 너는 그냥 고기 한 점일 뿐이야

And you are only as valuable as your last hit song

히트곡을 낼 때만 쓸모가 있지

And when you make no more hit songs

히트곡 못 만들면 어떻게 되는지 알아?

Nobody cares for you no more

바로 찬밥 신세 되는거야


[Verse 3: Cormega]

Men lie, women lie, numbers can be altered

여기도 거짓말 저기도 거짓말 숫자를 뻥튀기 하려고

To look high, shareholders hate takin' losses

조작질까지 해 주주는 손해보는 걸 싫어하거든

This is business, they don't care about your lyrics

이건 비즈니스라고 가사는 알 바 아냐

The better you sell, the better future for their children

네가 잘 나가면 레이블 자식새끼들이 잘 살게 되겠지

Controversy sells so they support conflict

논란거리는 돈이 되지 그래서 레이블은 갈등을 부추겨

Makes more progress means more profit

갈등이 심할 수록 더 큰 돈을 만질 수 있어

And artists get killed they say they so sorry

그러다 아티스트가 죽으면 유감 표명하고 땡이야

Meanwhile they tell you the date of his next project

그러면서 사후 앨범 발매일을 홍보해

What a life, death made it more profit

인생무상 죽어야 돈을 더 잘 벌어

Record companies get paid for your drama

레코드 회사는 아티스트의 서사에 돈을 써

And Beef DVD is on BET

BET에서는 Beef DVD를 틀어주네

So every artist who was on it was beefin' for free

여기 나오는 아티스트는 한 푼도 못 받고 공짜로 디스전을 한거야

While the royalties are going to QD3

로열티는 QD3가 먹었어

He Quincy Jones son, what he know about beef?

퀸시 존스 아들래미가 디스전에 대해 뭘 알겠냐?

No disrespect intended, I know he got beats

일부러 까는 건 아냐 얘도 재능은 있어

But it's deep how the rich get paid off our grief

그런데 부자가 아티스트 간 갈등으로 돈 버는 건 문제가 있다는 거지

[Outro: Louis Farrakhan sample]

And every one of our great artists they die — with nothing

훌륭한 아티스트는 무의미하게 죽어가고

And the record company executives were rich, sending their kids to college

레코드 회사 사장은 부자에다가 자식들을 좋은 학교에 보내지

You’re not stupid — you are brilliant

야 너 등신 머저리 아니잖아 너 총명하잖아

But the question is: can you put your brilliance in a song?

너의 그 총명함을 노래에 담을 수는 없는거야?

Can you put the conditions of the world in a song and inspire young people all over the world?

문제 의식을 담은 노래로 전 세계 젊은이들에게 영감을 줄 수는 없는거야?

댓글

이 블로그의 인기 게시물

Audioslave - What You Are 가사 해석

Korn - Evolution 가사 해석